1936年10月。當(dāng)她的父親去世時(shí),一個(gè)女人喚起了痛苦的回憶。這是一件秘密的事情,一個(gè)負(fù)擔(dān)終于可以減輕了,因?yàn)樗械闹鹘嵌枷Я恕?914年1月。在埃納的吉斯,警察發(fā)現(xiàn)了一具被謀殺的鑄造廠工人的尸體。兩周后,一個(gè)寡婦的故事,一切都表明她是同一個(gè)兇手的受害者。專門調(diào)查記者的人類在現(xiàn)實(shí)生活中發(fā)現(xiàn)各種機(jī)會(huì)是迷人的背景,這些非正常死亡:?familistère?,一個(gè)工人社區(qū)成立社會(huì)每一個(gè)老板??和富有遠(yuǎn)見的—一種體驗(yàn),真正的社會(huì)主義蘇聯(lián)集體化...提前了幾十年形成的
Octobre 1936. à l’occasion du décès de son père, une femme évoque de douloureux souvenirs. Une affaire secrète, un fardeau dont elle peut enfin s’alléger, puisque tous ses protagonistes ont disparu. Janvier 1914. à Guise, dans l’Aisne, la police retrouve le corps d’un ouvrier fondeur assassiné. Quinze jours plus tard, celui d’une veuve, dont tout indique qu’elle a été victime du même assassin. L’enquête d’un journaliste de L’Humanité spécialisé dans les faits divers est l’occasion de découvrir le contexte fascinant de ces morts violentes : le ? familistère ?, une communauté ouvrière fondée par un patron ? social ? et visionnaire – une expérience de socialisme réel qui a anticipé de plusieurs décennies l’émergence du collectivisme soviétique…