743 ab urbe condita(公元前11年)。德魯斯說:“在帝國的所有部落中,日耳曼人是最勇敢的?!彼晃砸豁椢⒚畹娜蝿?wù),要征服日耳曼尼亞不屈不撓的野蠻人。戰(zhàn)斗結(jié)束后,西格馬爾王子把他的兒子埃爾馬納默作為人質(zhì)交給了羅馬人。凱撒把年輕的、長毛的野蠻人的教育留給了他的忠實的提圖斯·瓦列里烏斯·法爾科,法爾科有一個和他差不多大的兒子。這個馬庫斯也需要良好的教育。這兩個年輕人由一名前軍團士兵訓(xùn)練,訓(xùn)練非常艱苦。男孩們受到了極端的考驗。隨著時間的推移,傲慢的羅馬人和冷血的德國人之間的仇恨變成了強烈的友誼。尤其是當(dāng)他們一起發(fā)現(xiàn)女孩不可抗拒的魅力時。
743 ab urbe condita (11 voor Chr.).'Van alle stammen in het Rijk, zijn de Germanen het dapperst', zou Drusus hebben gezegd. Hem was de delicate opdracht toevertrouwd om de onverzettelijke barbaren in Germania te onderwerpen. Na de veldslag 'geeft' vorst Sigmar zijn zoon Ermanamer aan de Romeinen als gijzelaar. Caesar laat de opvoeding van de jonge, langharige barbaar over aan zijn trouwe Titus Valerius Falco, die een zoon heeft van ongeveer dezelfde leeftijd. Deze Marcus kan ook wel een degelijke opvoeding gebruiken. De twee jongelui worden getraind door een voormalig legioensoldaat, en de opleiding is zwaar. De jongens worden onderworpen aan extreme beproevingen. Na verloop van tijd verandert de haat die de arrogante Romein en de koelbloedige Germaan elkaar toedragen in een intense vriendschap. Vooral wanneer ze samen de onweerstaanbare charmes van meisjes ontdekken...