卡西莫多得救了。 他現(xiàn)在是貴族的心腹被廢黜決定報復(fù)法國君主制。 15世紀末。 Louis d'Orléans,公爵和第一任血親王子,看到了自己拒絕由他的妹妹操縱的年輕查理八世的攝政,背信棄義的安妮·德·博若。 布列塔尼的一名難民,路易斯準(zhǔn)備當(dāng)一個陌生男人愛上復(fù)仇時保衛(wèi)南特提供其服務(wù)。 混蛋彼得,伴隨著駝背從蒙??捉g刑架的地窖中變形 警告公爵:安妮de Beaujeu 和他的追隨者,冷酷無情的 Axel Lochlain,他們擁有兩份文件,他,這個混蛋,是唯一一個能夠恢復(fù):兩封質(zhì)疑路易繼承法蘭西王位的合法性。
Quasimodo a été sauvé. Il est dorénavant l’homme de main d’un noble déchu décidé à se venger de la monarchie fran?aise. Fin du XVe siècle. Louis d’Orléans, duc et premier Prince de sang, s’est vu refuser la régence du jeune Charles VIII manipulé par sa s?ur, la perfide Anne de Beaujeu. Réfugié en Bretagne, Louis prépare la défense de Nantes lorsqu’un homme étrange épris de vengeance lui propose ses services. Pierre le Batard, accompagné par un bossu difforme tiré des caves du gibet de Montfaucon prévient le duc : Anne de Beaujeu et son homme de main, l’impitoyable Axel Lochlain, ont en leur possession deux documents que lui, le Batard, est le seul à pouvoir récupérer : deux lettres qui remettent en question la légitimité de Louis au tr?ne de France.