在不遠(yuǎn)的將來(lái),一場(chǎng)反常的粒子風(fēng)暴將植物學(xué)家梅芙·林霍爾姆博士降落在一個(gè)田園詩(shī)般卻奇怪的平行地球上,沒有回家的路。
In a not-so-distant future, a freak particle storm has landed botanist Dr. Maeve Lindholm on an idyllic yet strange parallel Earth, with no way back home.
在這里,兩個(gè)月亮統(tǒng)治著社會(huì),自然勝過科學(xué)。但就像她自己被氣候破壞的星球一樣,這個(gè)青翠的地球也有邪惡的一面。孩子是罕見的。人類必須為某種目的服務(wù),否則將付出難以想象的代價(jià)。天文學(xué)家祖茲每天都在與這種潛在的黑暗作斗爭(zhēng),就像梅芙在家里做的一樣。兩個(gè)女人都是戰(zhàn)士,都面臨著一個(gè)選擇:開辟新的道路,還是拯救她們一直熟悉的世界?梅芙必須做出決定,而且要快,因?yàn)樗粌H僅是為自己而戰(zhàn)。
Here, two moons rule society, and nature outshines science. But just like her own climate ravaged planet, this verdant Earth has a sinister side. Children are rare. Humans must serve a purpose or pay an unthinkable price. Astronomer Zuzi battles this underlying darkness every day—just like Maeve did at home. Both women are fighters, and both face a choice: forge new paths, or save the worlds they've always known? Maeve will have to decide, and fast—because she's fighting for more than just herself.
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)