馬丁今年17歲,他和父親獨(dú)自住在一所連棟房子里,房子被困在一個(gè)沒(méi)有個(gè)性的郊區(qū),離大海不遠(yuǎn)。他是一個(gè)孤獨(dú)的青少年,黑暗,有點(diǎn)悲傷。他似乎只是在不斷的同情中找到了幸福。但有一天,他發(fā)現(xiàn)了lautreamont伯爵的馬爾多羅歌曲。這是一種啟示。散文詩(shī)中可怕的超現(xiàn)實(shí)主義意象震撼了他,吸引了他,最終使他著迷。構(gòu)成這本書(shū)的歌曲滲透到他的思想中,滲透到他的現(xiàn)實(shí)中。lautreamont的話污染了馬丁的心靈。漸漸地,現(xiàn)實(shí)世界和想象世界變得難以分辨。馬丁走在馬爾多羅的腳步中,馬爾多羅在他的耳邊吹著暴力和可怕的思想……
Martin a 17 ans, il vit seul avec son père dans une maison mitoyenne coincée dans un ensemble suburbain sans personnalité, pas très loin de l’océan. C’est un adolescent solitaire, ténébreux, un peu triste. Il ne semble trouver son bonheur que dans un constant apitoiement. Mais un jour, il découvre Les Chants de Maldoror du Comte Lautréamont. C’est une révélation. L’imaginaire macabre et surréaliste du poème en prose le bouleverse, l’attire et finit par l’obséder. Les chants qui composent l’ouvrage imprègnent ses pensées et s’immiscent dans sa réalité. Les mots de Lautréamont contaminent la psyché de Martin. Peu à peu, le monde réel et l’imaginaire deviennent indiscernables. Martin marche dans les pas de Maldoror qui souffle au creux de son oreille des idées violentes et macabres…
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)