一開始是愛。 然后是肉體。 和惡習(xí)。 Pierre Choderlos de Laclos 的《危險關(guān)系》多次改編成電影,是 18 世紀的一部重要小說,可能是法國文學(xué)最偉大的杰作之一。 但是,瓦爾蒙子爵和梅特伊侯爵是如何成為我們都知道的操縱人物的呢? 這就是這幅漫畫所想象的,完全尊重作品的連貫性,講述了兩位主角的青春。 在以 Sébastien de Valmont 為中心的第一卷之后,探索伊莎貝爾的青年時代,并以武力重返放蕩不羈的上流社會殘酷而安靜的世界。 在激情和偽裝之間,Stéphane Betbéder 的輪廓分明的場景,作為 Yslaire 的繼承人的 Djief 的感性繪畫帶來了額外的黑色美和現(xiàn)實主義。
Au commencement était l'amour. Puis vint la chair. Et le vice. Maintes fois adapté au cinéma, Les Liaisons dangereuses de Pierre Choderlos de Laclos est un roman majeur du XVIIIe siècle et probablement l'un des plus grands chefs-d'oeuvre de la littérature fran?aise. Mais comment le vicomte de Valmont et la marquise de Merteuil en sont arrivés à devenir les personnages manipulateurs que nous connaissons tous ? C'est ce qu'imagine cette bande dessinée qui, dans un respect total de la cohérence de l'oeuvre, raconte la jeunesse des deux protagonistes. Après un premier volume centré sur Sébastien de Valmont, découvrez la jeunesse d'Isabelle et replongez avec force dans le monde cruel et feutré de la haute société libertine. Entre passions et faux-semblants, un scénario ciselé de Stéphane Betbéder auquel le dessin sensuel de Djief, en héritier d'Yslaire, vient apporter un supplément de beauté noire et de réalisme.