他出現(xiàn)在法國書店15天后,瑪麗亞,d .法國埃菲社駐巴黎記者Valderrama采訪了提交人:“abderramán iii和Al-Hakam II認為他們?yōu)樯系鄯?wù),試圖使人民盡可能聰明,但一群激進分子后來認為,為了為上帝服務(wù),必須銷毀所有這些書,集中精力于《古蘭經(jīng)》”。在當時的歷史學(xué)家、作家甚至?xí)业闹С窒拢麄冇哪睾拖鄬χ覍嵉靥岢隽艘徊窟m合所有觀眾的漫畫,旨在讓讀者度過一段愉快的時光,并順便對讀者進行教育。”
Quince días después de aparecer en las librerías de Francia, María, D. Valderrama, corresponsal de la agencia EFE en París, entrevisto a los autores: "Abderramán III y Al-Hakam II creían servir a dios tratando de hacer al pueblo lo más inteligente posible, pero una banda de radicales consideraron después que para servir a Dios había que destruir todos esos libros y concentrarse en el Corán", dice Lupano. (…) Con humor y una relativa fidelidad a los hechos apoyada en historiadores, escritos de la época y hasta especialistas de caligrafía, proponen un cómic apto para todos los públicos que pretende hacer pasar un buen rato y, de paso, instruir al lector, comenta la periodista."
Luis Miranda在塞維利亞ABC雜志上發(fā)表了一個月的文章,他說:“這本圖畫書的內(nèi)容既生動又幽默。經(jīng)過認真的調(diào)查,提交人訪問了科爾多瓦,查閱了當時的資料來源,甚至重新設(shè)計了書法,以重建哈里發(fā)崩潰的時刻早在2022年,教授兼博客作家朱利安·馬基納就發(fā)表了一篇文章:“這是一個歷史寓言,反映了權(quán)力欲望與知識所體現(xiàn)的自由之間持續(xù)不斷的沖突。這本書證明了喜劇演員講述世界、讓我們思考、同時又娛樂的能力。”
Al mes de publicarse en Francia, Luis Miranda en ABC de Sevilla decía: "La que se narra en esta novela gráfica está contada con épica y también con bastante humor (…) Una sólida investigación llevó a los autores a visitar a Córdoba , a consultar las fuentes del momento e incluso a reconstruir la caligrafía para reconstruir el momento en que el califato se desmoronaba con la destrucción del saber que había cimentado a aquella gran Córdoba."
Ya en 2022, Julian Marquina, profesor y bloguero, publica: "Está fábula histórica se hace eco de los conflictos, siempre actuales, entre la sed de poder y la libertad encarnada en el conocimiento. Este libro atestigua la capacidad de los cómics para contar el mundo, hacernos pensar y, a la vez, divertirnos."