20世紀(jì)90年代,在俄羅斯的某個地方。蘇聯(lián)已經(jīng)不復(fù)存在了。他的烏托邦屬于過去,幾乎不適合寫在歷史書里。在一個既突出了俄羅斯廣闊的空間,又突出了蘇聯(lián)建筑遺跡的環(huán)境中,兩個掠奪者正在進(jìn)行一項可疑的活動:獲得各種可能引起富有投資者興趣的小玩意。一個是迪米特里·拉沃林(Dimitri Lavrine),他是一個肆無忌憚的毒販。在他看來,一切都是買賣的。另一位是斯拉瓦·塞加洛夫(Slava Segalov),他是一位藝術(shù)家,放棄了自己的榮耀夢想,試圖在這個向他們敞開的新世界中為自己爭取一席之地。他不情愿地跟隨迪米特里,在他的道德和他欠迪米特里的債務(wù)之間左右為難。當(dāng)這個故事開始的時候,他們正忙著在一座廢棄的建筑里收集一切可以賺錢的東西。但一切都不會按計劃進(jìn)行……《斯拉瓦》是一部三卷本的傳奇故事,講述了一個陷入困境的國家的悲喜劇命運,開啟了一個不確定的過渡,預(yù)示著今天的俄羅斯。
Les années 1990, quelque part en Russie. L'URSS a cessé de vivre. Son utopie appartient au passé, tout juste bonne à figurer dans les livres d'histoire. Dans un décor qui fait la part belle à l'immensité des espaces russes autant qu'aux vestiges de l'architecture soviétique, deux maraudeurs se livrent à une activité pour le moins douteuse : mettre la main sur toutes sortes de babioles susceptibles d'intéresser de riches investisseurs. L'un, Dimitri Lavrine, est un trafiquant sans scrupules. Selon lui, tout s'achète et tout se vend. L'autre, Slava Segalov, est un artiste qui a renoncé à ses rêves de gloire et tente de se faire une place dans ce monde nouveau qui s'ouvre à eux. Il suit Dimitri à contrecoeur, déchiré entre son éthique et la dette qu'il a contractée envers ce dernier. Au moment où commence cette histoire, ils sont occupés à récupérer, dans un batiment à l'abandon, tout ce qui peut se monnayer. Mais rien ne va se passer comme prévu... à travers la destinée tragi-comique de deux pieds nickelés emportés dans la tourmente de l'Histoire, Slava est une saga en trois tomes qui brosse le portrait d'un pays déboussolé, qui amorce une transition incertaine, et annonciateur de la Russie d'aujourd'hui.