漫畫內(nèi)容簡(jiǎn)介[機(jī)翻]:這座古老的紐約建筑位于兩條主干道的交匯處。80年的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。這是一個(gè)邊界,它的墻壁經(jīng)受住了淚水和笑聲的沖擊…有一天,這座舊建筑被拆除,為一座新建筑讓路。在這座新建筑的腳下,有四個(gè)鬼魂:門羅·門施、吉爾達(dá)·格林、安東尼奧·托納蒂和P.J.哈蒙德。他們過去的生活與舊建筑聯(lián)系在一起,他們幽靈般的存在與新建筑聯(lián)系在一起……
原文內(nèi)容簡(jiǎn)介:Ce vieil immeuble new-yorkais était à l'intersection de deux avenues principales. 80 ans de bons et loyaux services. Il était une frontière dont les murs survivaient aux crises de larmes et de rires.... Un jour, ce vieil immeuble fut démoli pour laisser la place à un nouvel immeuble. Au pied de ce nouvel édifice, quatre fant?mes étaient là : Monroe Mensch, Gilda Green, Antonio Tonatti et P.J. Hammond. Leur vie passée était liée à l'ancien immeuble, leur présence fantomatique à celle du nouveau building...
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)