Les rivières du Passé 第2冊(cè) Stephen Desberg 漫畫(huà)下載
詳細(xì)規(guī)格
- 法語(yǔ) 使用語(yǔ)言
- 百度網(wǎng)盤(pán) 下載方式
漫畫(huà)內(nèi)容簡(jiǎn)介[機(jī)翻]:在被摧毀的威尼斯廢墟中,拉米亞正在尋找她從恐懼之王那里偷走的抄本。在她的朋友和同謀林恩的幫助下,她跟隨被詛咒的法老艾的腳步,古埃及最大的謎團(tuán)。接近威尼斯時(shí),拉米亞回憶起她在格拉西宮第一次見(jiàn)到恐懼之王。這位年輕的考古學(xué)家立刻被這個(gè)陌生而危險(xiǎn)的人迷住了,他對(duì)古埃及的奧秘一無(wú)所知。他帶她參觀了他的宮殿,這是一個(gè)真正的博物館,里面收藏著被認(rèn)為已經(jīng)消失的珍寶,特別是一幅被詛咒的法老艾的畫(huà)像,他的所有畫(huà)像原則上都被摧毀了。這位被遺忘的法老是第一位獨(dú)一神的發(fā)明者嗎?
原文內(nèi)容簡(jiǎn)介:Dans les ruines d’une Venise ravagée, Lamia est à la recherche du codex qu’elle a subtilisé au seigneur de la peur. Avec l’aide de Linn, son amie et complice, elle part sur les traces de Ay, le pharaon maudit et le plus grand mystère de l’égypte ancienne. En approchant de Venise, Lamia se remémore sa première rencontre avec le Seigneur de la peur, au Palazzo Grassi. La jeune archéologue a immédiatement été fascinée par cet homme étrange, dangereux, et qui n’ignorait rien des mystères de l’égypte ancienne. Il lui fit visiter son palais, véritable musée constitué de trésors que l’on pensait disparus, en particulier une représentation de Ay, le pharaon maudit, dont toutes les représentations ont en principe été détruites. Ce pharaon oublié a-t-il été l’inventeur du premier Dieu unique ?
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)