殺死那些曾經(jīng)見過杰西卡·布蘭迪的人是刺客士兵孫和他的女兒阿格里帕的合同。但鹽湖城的事情出了問題,阿格里帕的殺戮欲望并沒有解決問題。
Supprimer celles et ceux qui ont un jour croisé Jessica Blandy, tel est le contrat du tueur Soldier Sun et de sa fille Agripa. Mais les choses ont mal tourné à Salt Lake City, et les pulsions meurtrières d'Agripa n'arrangent pas les choses.
在謀殺(他們停車的汽車旅館老板的謀殺)之后,他們在沙漠中游蕩。緊隨其后的是從鹽湖城追蹤他們的聯(lián)邦調(diào)查局,以及在汽車旅館被阿格里帕殺害的女人的丈夫,決心為失蹤的女人報仇。
Après l'assassinat de trop (celui de la propriétaire du motel où ils s'étaient arrêtés), ils sont en cavale dans le désert. Sur leurs talons, les fédéraux, qui les pistent depuis Salt Lake City, et le mari de la femme qu'Agripa a tuée dans le motel, bien décidé à venger la disparue.
帶著武器和危險,士兵孫和阿格里帕決定留在他們的追擊者失去蹤跡的牧場,他們的下一個目標。
Armés et dangereux, Soldier Sun et Agripa décident de séjourner, le temps que leurs poursuivants perdent leur trace, dans le ranch de leur prochaine cible.