Invisible Wounds: Graphic Journalism Jess Ruliffson 漫畫下載
漫畫家杰斯·魯利夫森花了五年時間走遍全國,采訪參加過伊拉克戰(zhàn)爭和阿富汗戰(zhàn)爭的退伍軍人,從喬治亞州的餐桌到紐約市的圖書館,從密西西比州的潛水酒吧到佛蒙特州的后門廊。她發(fā)現(xiàn),士兵在戰(zhàn)爭中的真實經(jīng)歷與流行媒體如《獵殺本·拉登》或《美國狙擊手》所描述的截然不同。在這些有插圖的采訪中,魯利夫森分享了男性、女性和非二元性的退伍軍人的故事,他們努力將自己的戰(zhàn)時經(jīng)歷與戰(zhàn)后生活協(xié)調(diào)起來。身份是這些故事的核心,他們糾結(jié)于自己的性別、種族,以及他們目睹和引發(fā)的暴行。在這本富有同情心、富有探索性的書中,魯利夫森揭示了美國無休止地卷入戰(zhàn)爭是如何影響參戰(zhàn)人民的心理的。
Cartoonist Jess Ruliffson spent five years traveling across the country interviewing veterans of the Iraq and Afghanistan Wars, from kitchen tables in Georgia and libraries in New York City to dive bars in Mississippi and back porches in Vermont. What she finds is that the real experience of soldiers at war is a far cry from depictions in popular media like Zero Dark Thirty or American Sniper. In these illustrated interviews, Ruliffson shares the stories of men, women, and non-binary ex-soldiers who struggle to reconcile their wartime experiences with their postwar lives. Identity lies at the heart of these stories, as they grapple with their gender, their race, and the brutality they've witnessed and caused. In this compassionate, probing book, Ruliffson reveals how America's endless entanglement in wars have affected the psyches of the people who wage them.