人們對(duì)自然資源的追求越來越遠(yuǎn),越來越深。冒著釋放被認(rèn)為早已消失的怪物的風(fēng)險(xiǎn)…在水下洞穴鉆探時(shí),潛水員遭到巨龍的攻擊。作為鯊魚的史前祖先,它是地球上已知的最兇猛的海洋掠食者。海洋學(xué)家金·梅爾維爾(Kim Melville)受雇于極其富有的收藏家費(fèi)爾辛格(Feiersinger),發(fā)現(xiàn)一些標(biāo)本在水下洞穴中幸存下來,而這些標(biāo)本本應(yīng)在500萬年前就消失了!這一發(fā)現(xiàn)可能會(huì)對(duì)地球的生態(tài)平衡和人類的生存提出質(zhì)疑。
Les ressources naturelles sont cherchées toujours plus loin, toujours plus profond. Au risque de libérer des monstres qu'on croyait depuis longtemps disparus.... Lors d'un forage dans une caverne sous-marine, des scaphandriers sont attaqués par un megalodon. Ancêtre préhistorique du requin, il est le plus féroce prédateur des mers que n'ait jamais connu notre planète. Employée par le richissime collectionneur Feiersinger, l'océanographe Kim Melville découvre que des spécimens ont survécu dans des grottes sous-marines alors qu'ils sont censés avoir disparu depuis 5 millions d'années ! Une découverte qui pourrait remettre en question l'équilibre écologique de la planète et la survie même de l'humanité.
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)